Флоринда Доннер. Жизнь-в-сновидении - Глава 16

226 >

     Мгновенье я просто лежала  в  кровати,  смутно  припоминая
свой  невероятный,  поразительный  сон,  столь непохожий на все
остальные. Однако впервые я сознавала все, что сделала.
     -- Нелида?  --  прошептала  я,  когда  тихое   хрипловатое
бормотание,  доносившееся из другого конца комнаты, вторглось в
мои грезы. Едва успев сесть, я тут же плюхнулась назад,  потому
что  комната  начала вращаться вокруг меня. Подождав немного, я
снова  попробовала   подняться,   встала,   сделала   несколько
нерешительных  шагов,  но  упала  на  пол и головой ударилась о
стену.
     -- Дерьмо!  --  воскликнула   я,   когда   комната   снова
завертелась. -- Падаю в обморок.
     -- Не  преувеличивай,  --  сказала  Флоринда и улыбнулась,
увидев мое смущенное лицо. Она потрогала сначала мой лоб, потом
шею, как будто проверяла, нет ли у меня температуры. --  Ты  не
падаешь в обморок. Тебе просто нужно восполнить энергию.
     -- Где Нелида?
     -- А  разве  меня ты не рада видеть? -- Она взяла меня под
руку и помогла вернуться в кровать. -- Ты падаешь от голода.
     -- Вовсе нет, -- возразила я скорее по привычке. Хотя я  и
не чувствовала голода, но понимала, что головокружение от него.
Весь день я ничего не ела, если не считать завтрака.
     -- Мы  и  удивлялись,  ведь тебе приготовили такое вкусное
тушеное мясо, -- словно читая мысли, сказала Флоринда.
     -- Когда  ты  приехала  сюда?  Я  все  время  звала   тебя
мысленно.
     Закрыв  глаза,  Флоринда мурлыкнула, будто это помогало ей
вспоминать. -- Мы здесь уже  несколько  дней,  --  сказала  она
наконец.
     -- Не может быть! -- Я была настолько поражена, что просто
потеряла дар речи, однако быстро оправилась. -- Почему же ты не
дала знать, что ты здесь? -- Я не была задета, но расстроилась,
что не заметила ее присутствия. -- И как же я не почувствовала?
-- пробормотала я про себя.
     В  глазах  Флоринды  мелькнуло  любопытство. Казалось, она
была удивлена моим огорчением. -- Если бы мы дали  тебе  знать,
ты бы не смогла сосредоточиться на своей работе, -- справедливо
заметила  она.  --  Ты  же прекрасно знаешь: вместо того, чтобы
писать, ты бы попала в зависимость от наших приходов и  уходов.
Ты  бы  всю  энергию  потратила  на  то,  чтобы  узнать, чем мы
занимаемся, так ведь? -- Ее  голос  был  низким  и  хриплым,  а
странный  взволнованный  свет  в  ее  глазах делал их еще более
сверкающими, чем всегда. -- Мы намеренно поступили  так,  чтобы
ты могла работать не отвлекаясь.
     Потом  она  рассказала  мне,  что  смотритель только тогда

Следующая

226 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards|
Madagascar Calling Card - Calling Card - Myspace Graphics - Free Cell Phone Directory - Phone Cards