Карлос Кастанеда. Второе кольцо силы - 3. Ла Горда.

85 >

     Первое, что я заметил у ла Горды, были ее глаза: темные
и  спокойные. Она, кажется, изучала меня с головы до ног. Ее
глаза  прошлись  по моему телу, как делал дон Хуан. В  самом
деле,  ее  глаза  имели то же спокойствие и  силу.  Я  знал,
почему она была самой лучшей. Мне пришла в голову мысль, что
это  потому,  что  дон Хуан, должно быть,  оставил  ей  свои
глаза.
     Она  была чуть выше трех остальных девушек. У нее  было
худощавое  темное  тело  и  великолепная  спина.  Я  отметил
изящные  линии ее широких плеч, когда она сделала полуоборот
верхней частью тела, чтобы повернуться к трем девушкам.
     Она  дала  им  неразборчивую  команду, и  они  сели  на
скамейку,  прямо позади нее. Фактически она заслоняла их  от
меня своим телом.
     Она  снова  повернулась  лицом  ко   мне.  У  нее  было
исключительно  серьезное  выражение, но без капли  мрачности
или  суровости.  Она  не  улыбалась   и,  однако,  она  была
дружественной. У нее были очень приятные черты лица: хорошей
формы  лицо,  ни  круглое, ни угловатое,  маленький  рот  с
тонкими  губами,  широкий  нос,   широкие  скулы  и  длинные
блестящие черные волосы.
     Я  не  мог не заметить ее прекрасные мускулистые  руки,
которые  она  сцепила  перед   собой,   над  своей  пупочной
областью.  Тыльной  стороной ее руки были повернуты ко  мне.
Мне было видно, что ее мускулы ритмически сокращались, когда
она сжимала ладони.
     Она  была   одета   в   длинное   полинявшее  оранжевое
хлопчатобумажное  платье  с длинными рукавами  и  коричневую
шаль.  В ней было что-то ужасно успокаивающее и завершенное.
Я ощутил присутствие дона Хуана. Мое тело расслабилось.
     - Сядь, сядь, - сказала она мне успокаивающим тоном.
     Я  пошел  назад  к столу. Она указала  мне  место,  где
сесть, но я остался стоять.
     Она  в первый раз улыбнулась, и ее глаза стали мягче  и
более  сияющими.  Она была такая хорошенькая, как  Жозефина.
Она была самой прекрасной из всех них.
     Мы минуту молчали. Как объяснение, она сказала, что они
не  щадили  своих усилий с тех пор, как Нагваль ушел, и  что
благодаря своей самоотдаче они привыкли к задаче, которую он
им оставил для выполнения.
     Я  совершенно  не понимал, о чем она говорит, но  когда
она  заговорила, я более, чем когда-либо ощутил  присутствие
дона  Хуана.  Дело  было не в том, что  она  копировала  его
манеры  или  модуляции его голоса. Она  обладала  внутренним
контролем,  который  заставлял ее действовать так,  как  дон
Хуан. Их схожесть шла изнутри.
     Я  сказал  ей,  что я приехал, т.к. нуждаюсь  в  помощи

Следующая

85 >

Добро пожаловать в нашу электронную библиотеку!
Здесь вы можете найти произведения ряда писателей.  Их романы пользовались большой популярностью не только в англоязычных странах, но и на просторах СНГ, о чем свидетельствуют многочисленные переводы этих произведений на русский и другие языки, а также их экранизации советскими режиссерами.
Вы можете скачивать и читать книги совершенно бесплатно!

hairloss| piercing| cards|
Exhibition Stands - Personalised Banners - Christmas Displays - Super Bowl Parties - Casas Compra